One of the best tools available on the internet is Google Translate. The problem is, most users that use it, have to.
I get “pitching” emails from people who I may be connected with or who wish to connect on LinkedIn, Viadeo and other international community sites and they are sent in their own language. So, it’s up to me to copy and paste the content written in French, Italian, or another language into Google Translate to discover what the message is about. But how many will do this? What percentage do you think will just delete the email? I will admit that depending on the day and my mood, I may look, I may delete.
So, if you are pitching to someone that you truly want to do business with and they speak another language, why not make it easy on them and translate your message first. You will more likely get a response.
- Getting Ready for the Self-Publishing Book Expo
- Authors: Lessons from Public Speaking Coaches